En los negocios internacionales son utilizados tanto en los documentos como en las conversaciones una serie de términos de uso común, tome nota
ABONAR EN CUENTA
To credit an account
Crediter un compte
Gutschreiben.
ABONO
Payment
Depot
Gutschrift.
ABRIR UN CRÉDITO
Open a credit
Ouvrir un credit
Einen kredit eröffnen.
ACEPTACIÓN
Acceptance
Acceptation
Annahme
ACEPTANTE
Acceptor
Accepteur
Akzeptant.
ACUSE DE RECIBO
Acknowledgment of receipt
Avis de réception
Empfangsbestätigung.
ADUANA
Customs
Douane
Zoll
AEROPUERTO
AirportAéroport
Flughafen
AGENTE COMERCIAL
Commercial agent
Agent commercial
Handelsagent
AGENTE DE ADUANAS
Customs agent.
Agent des douanes
Zollagent
AGENTE DE CARGA/TRANSITARIO
Freight forwarderTransitaire
Spediteur
AGENTE EXCLUSIVO
Sole Agent
Agent exclusif
Alleinvrtreter.
ALMACÉN/DEPÓSITO
Warehouse
Aasin
Lager
ANTICIPO
Advance
Acompte
Vorleistung
APLAZAMIENTO DE PAGO
Deferment of payment.
Sursis de paiement
Zahlungsstundung.
ARANCEL DE ADUANAS
Customs tariff.
Tarif douanier
Zolltarif
ARBITRAJE
Arbitrage
Arbitrage
Arbitrage
AUTORIDADES ADUANERAS
Customs authorities
Autorites douaniers
Zollbehörde
AVAL
Guarantee
Endorsement
Aval
AVERÍA
Average
Avarie
Havarie
AVISO DE EMBARQUE
Advice of shipment
Avis d´embarquement
Verschiffungsanzeige
AVISO DE EXPEDICIÓN
Advice of dispatch
Avis d´expédition
Versandavis
AVISO DE LLEGADA
Advice of arrival
Avis d´arrivée
Empfangsanzeige
AVISO DE SINIESTRO
Notice of loss
Avis de sinistre
Shadensanzeige
BALANZA COMERCIAL
Balance of trade
Balance commerciale
Handelsbilanz
BANCO
Bank
Banque
Bank
BANCO AVISADOR
Notifying bank
Banque de notification
Anmeldende bank.
BANCO CONFIRMADOR
Confirming bank
Banque confirmatrice
Bestätigende bank
BANCO EMISOR
Issuing bank
Banque d´emission
Emissionbank
BANCO REMITENTE
Remiting bank
Banque remettante
Übersendende bank.
BASE IMPONIBLE
Tax base
Assiette de l´impot
Steuerbemessungsgrundlage
BENEFICIARIO
Beneficiary
Béneficiaire
Begnnstigte
BIENES EN TRANSITO
Goods in transitWaren auf dem Transportweg
Les marchandises en transit
CALIBRACIÓN
Calibration
Elalonnage
Kalibrierung
CALIDAD
Quality
Qualité
Qualität
CÁMARA DE COMERCIO
Chamber of commerce
Chambre de commerce
Handelskammer
CAMBIO
Change
Change
Wechsel
CAMBIO OFICIAL
Official exchange rate
Change officiel
Amtlicher Wechselkurs
CARGA CONSOLIDADA
Consolided chargeCharge consolidée
Konsolidierte Anklage
CARGADOR
Shipper
Chargeur
Befrachter.
CARTA DE CRÉDITO CONFIRMADA
Confirmed letter of credit
Lettre de crédit confirmé
Bestätigter kreditbrief
CARTA DE PORTE
Waybill
Lettre de voiture
Frachtbrief.
CARTA DE RECLAMACIÓN
Letter of complaint
Lettre de réclamation
Beschwerdebrief
CERTIFICACIÓN
Certification
Certification
Autorisierte
CERTIFICADO DE ANÁLISIS
Certificate of analysis
Certificat d´analyse
Analysenzertifikat
CERTIFICADO DE DEPÓSITO
Warehouse warrant
Certificat de dépôt
Lagerschein
CERTIFICADO DE DESCARGA
Landing certificar
Certificat de déchargement
Löschschein
CERTIFICADO DE ORIGEN
Certificate of origin
Certificat d´origine
Ursprungszeugnis
CERTIFICADO DE PESO
Certificate of weight
Certificat de poids
Gewichtsbescheinigung
CLÁUSULA DE ARBITAJE
Arbitration clause
Clause d´arbitrage
Kompromissklausel
CLIENTE
Customer
Client
Kunde
COMPAÑÍA NAVIERA
Shipping company
Compagnie de navigation
Schiffahrtsgesellshaft
COMPRADOR
Buyer
Acheteur
Käufer
CONOCIMIENTO DE EMBARQUE
Bill of lading
Connaisement
Konnossement
CONOCIMIENTO LIMPIO
Clean B/L
Connaisement net
Reines konnossement
CONSIGNATARIO
Consignee
Consignataire
Konsignatar
CONTADO
Cash
Comptant
Kassa
CONTENEDOR
Container
Conteneur
Container
CONTRATO DE COMPRA VENTA
Sales and Purchase AgreementsContrat d'achat de vente
Contrôle personnalisé
Zollkontrolle
Facture commerciale
Handelsrechnung
Mainlevée
Überlassung
Port
Hafen
Buchung
Réservation
Kaufvertrag.
CONTRATO DE TRANSPORTE
Contract of carriage
Contrat de transport
Frachtvertrag
CONTROL ADUANERO
Custom controlContrôle personnalisé
Zollkontrolle
CORREDOR
Broker
Courtier
Makler
CRÉDITO DOCUMENTARIO
Documentary credit
Crédit documentaire
Dokumentenakkreditiv
CRÉDITO IRREVOCABLE
Irrevocable credit
Crédit irrevocable
Unwiderruflicher kredit
CUOTA ARANCELARIA
Tariff quota
Quota d´imporation
Zollkontingent
CHEQUE A LA ORDEN
Order cheque
Chèque &aagrave l'ordre
Orderscheck.
CHEQUE AL PORTADOR
Cheque to bearer
Chèque au porteur
Inhaberscheck
CHEQUE BANCARIO
Bank cheque
Chèque de banque
Bankscheck
DECLARACIÓN ADUANERA
Customs declaration
Déclaration en douane
Zollderdeklaration
DEPÓSITO ADUANERO
Customs warehouse
Entrepot de douanne
Zollager
DEPÓSITO FRANCO
Duty free warehouse
Depot hors douane
Freilager
DERECHOS ADUANEROS
Customs duties
Droits de douane
Zollzätze
DERECHOS DE IMPORTACIÓN
Import duty
Droits d´importation
Einfuhrzoll
DERECHOS DE TRÁNSITO
Transit dues
Droits de transit
Transitzölle
DERECHOS PORTUARIOS
Harbour dues
Droits de quai
Hafengebnhren
DESPACHAR MERCANCÍAS
Clear goods through customs
Dedouaner des marchandises
Waren verzollen
DESPACHO ADUANERO
Clearance through the customs
Dédouanement
Zoll-klarierung
DIRECTORIO COMERCIAL
Trade directory
Annuaire du commerce
Handelsadressbuch
DOCUMENTO DE EMBARQUE
Shipping documents
Documents d'embarquement
Verschiffungsdokument
ENDOSANTE
Endorser
Endosseur
Indossant
ENVIAR EN CONSIGNACIÓN
To send on consignment
Envoyer en consignation
Konsignieren
ENVÍOS PARCIALES
Partial shipments
Expeditions
Teilverschiffungen
ESTIBADOR
Docker
Débardeur
Dockarbeiter
EXPORTADOR
Exporter
Exportateur
Exporteur
FABRICANTE
Manufacturer
Fabricant
Fabrikant
FACTURA COMERCIAL
Commercial invoiceFacture commerciale
Handelsrechnung
FACTURA PRO FORMA
Proforma invoice
Facture fictive
Proformfaktur.
FECHA DE ACEPTACIÓN
Date of acceptance
Date d´acceptation
Akzeptdatum
FECHA DE PAGO
Date of payment
Date de paiement
Zahlungstermin
FECHA DE PRESENTACIÓN
Date of presentation
Date de presentation
Eingangsdatum
FECHA DE VENCIMIENTO
Due date
Date d´echeance
Fälligkeistermin
FLETE PAGADO
Freight paid
Fret payé
Fracht bezahlt
GASTOS BANCARIOS
Bank charges
Frais de banque
Bankspesen
GASTOS DE ADUANA
Customs charges
Frais de douane
Zollgebnhren
GASTOS DE ALMACENAJE
Storage charges
Frais de magasinage
Lagerspesen
GASTOS DE CARGA
Loading charges
Frais de chargement
Ladungskosten
GASTOS EXTRAORDINARIOS
Extra charges
Frais supplèmentaires
Extrakosten
GIRO
Bill
Draft Effet / Traite
Ziehung / Wechsel.
GUÍA AÉREA
Air waybill
Lettre de voiture aérienne
Luftfrachtbrief
IMPORTACIÓN TEMPORAL
Temporary importation
Franchise temporaie
Vorübergehende einfuhr
IMPORTADOR
Importer
Importateur
Enfuhrhändler.
IMPUESTO A LA EXPORTACIÓN
Export duty
Taxe &aagrave l'exportation
Ausfuhrabgabe
IMPUESTO AD VALOREM
Ad valorem tax
Impot ad valorem
Wertsteuer
INFORMES DE CRÉDITO
Credit report
Reinsegnements de crédit
Kreditauskunft
INSPECCIÓN ADUANERA
Customs inspection
Controle des douanes
Zollkontrolle
IGV/IVA
VAT
TVA
Mehrwersteuer
LETRA A LA VISTA
Sight bill
Traite a vue
Sightwechsel
LETRA A PLAZO FIJO
Time bill
Traite a echeance fixe
Terminwechsel
LETRA ACEPTADA
Accepted bill
Traite acceptée
Angenommener wechsel
LETRA AVALADA
Guaranteed bill
Traite avalisee
Avalwechsel
LETRA DE CAMBIO
Bill of exchange
Traite lettre de change
Wechsel
LEVANTE
Released Mainlevée
Überlassung
LICENCIA DE EXPORTACIÓN
Export licence
Licence d'exportation
Ausfuhrlizenz
LICENCIA DE IMPORTACIÓN
Import licence
Licence d'importation
Einfuhrlizenz
LISTA DE PRECIOS
Price list
Liste des prix
Preisverzeichnis
MANIFIESTO DE CARGA
Cargo manifest
Lettre de chargement
Ladungsmanifest
MANTENIMIENTO
Maintenance
Maintenance
Instandhaltung
MAYORISTA
Wholesaler
Grossiste
Grosshändler
MERCANCÍAS DESPACHADAS
Cleared goods
Marchandises dedouanées
Abgefertigte ware
MUESTRA
Sample
Echantillon
Muster
NOMENCLATURA ARANCELARIA
Customs nonenclature
Nomenclature doauniere
Zollnomenklatur
ORDEN DE ENTREGA
Delivery order
Bon de livraison
Lieferschein
ORDEN DE PAGO
Payment order
Ordre de paiement
Zahlungsanweisung
ORDENANTE
Payer
Donneur d´ordre
Auftraggeber
PAGADERO A LA ORDEN
Payable to order
Payable a ordre
Zahlbar an order
PAGADERO A LA VISTA
Payable at sight
Payable a vue
Zahlbar bei sicht
PAGARÉ
Promissory note
Billet a ordre
Solawechsel
PÓLIZA DE FLETAMENTO
Charter party
Charte partie
Charterpartie
PÓLIZA DE SEGURO
Insurance policy
Police d'assurance
Versicherungspolice
PÓLIZA FLOTANTE
Floating policy
Police d'abonnement
Laufende police
PRIMA DE SEGURO
Insurance premium
Prime d'assurance
Versicherungsprämie
PROPIETARIO DE LA MERCANCÍA
Owner of the goods
Propiétaire de la marchandise
Eigentnmer der gnter
PUERTO
PortPort
Hafen
RECIBO
Receipt
Quittance
Quittung
RECIBO DE ABORDO
Mate's receipt
Reçu de bord
Steuermannsschein
REGLAMENTO PORTUARIO
Port regulations
Ordonnance de port
Hafenordnung
REMESA DOCUMENTARIA
Documentary draft
Remise documentaire
Dokumentäre rimesse
RESERVA DE EMBARQUE
BookingBuchung
Réservation
SERVICIO DE CONSOLIDACIÓN
Joint cargo service
Service de groupage
Sammelladungsverkehr
TERCEROS PAÍSES
Other countries
Tiers pays
Drittländer.
TÍTULO AL PORTADOR
Bearer certificate.
Titre au porteur
Inhaberpapiere.
VALOR EN ADUANA
Value for customs purposes
Valeur en douane.
Zollvert
VENDEDOR
Seller
Acheteur
Verkäufer
ZONA FRANCA
Free zone
Zone libreFreie zone
COMMENTS