Las normas de protocolo revisten especial importancia en el proceso de realizaciĆ³n de los negocios en Singapur
Las normas de protocolo revisten especial importancia en el proceso de realizaciĆ³n de los negocios, por lo que es recomendable que cualquier interesado aprenda ciertos aspectos bĆ”sicos de protocolo para desempeƱarse de manera apropiada durante la visita de negocio, logre una buena relaciĆ³n con las contrapartes y tenga mayores probabilidades de Ć©xito en los negocios. En esta ocasiĆ³n hablaremos sobre las normas de protocolo en Singapur.
Si bien hablaremos sobre las normas protocolares de negocios en Singapur, se debe tener presente que en el paĆs conviven personas de origen chino (74.3%), malayo (13.4%) e hindĆŗ (9.1%), por lo que resulta esencial distinguir el origen Ć©tnico de los interlocutores. Cada grupo tiene su propia idiosincrasia y peculiaridades a la hora de hacer negocios.
Saludos y apretĆ³n de manos
- Realizar el apretĆ³n de manos con todos los presentes en una reuniĆ³n de negocios o evento social. El saludo con las manos debe ser firme. Estrechar las manos de nuevo a la hora de partir.
- Los habitantes de Singapur pueden inclinar ligeramente la cabeza al momento del saludo con las manos.
- Es muy apreciado y considerado educado inclinar ligeramente la cabeza a los chinos o a las personas mayores, a manera de reciprocidad.
- Es recomendable que los hombres esperen a que las mujeres extiendan sus manos para el saludo.
Presentaciones en reuniones
- Presentar primero a las personas mƔs importantes o a las personas mayores. El orden viene dado por edad o gƩnero. Mencionar a las mujeres antes que a los hombres.
- En las presentaciones se usa el tĆtulo profesional y el apellido. Si no se conoce el tĆtulo profesional se antepone Mr. o Mrs. seguido del apellido.
- Los habitantes de Singapur tienden a ser mƔs corteses con las personas que conocen, y no son tan corteses con los extraƱos. Ello no significa que no estƩn siendo educados.
- Nombres y tĆtulos
- Use nombres familiares o tĆtulos apropiados hasta que el habitante de Singapur lo invite a usar su nombre.
- Llame a una persona de Singapur en inglĆ©s, utilizando tĆtulos como Mr. (SeƱor), Mrs. (SeƱora) o Miss (SeƱorita), seguido del nombre apropiado, dependiendo de la cultura de la persona a la que se dirige.
Es una buena idea revisar cuĆ”l es la manera apropiada de dirigirse, ya sea a un habitante de Singapur – Malasia, de China o de la India.
Malasia
- Las personas de Malasia no tienen apellidos. Sus nombres se escriben con el nombre que se les dio mĆ”s bin (hijo de) o binti (hija de) mĆ”s el nombre del padre. El nombre dado a Ali bin Isa es Ali, y Ć©l es el hijo de Isa bin Osman. Ćl serĆ” llamado como SeƱor Ali, or Encik Ali.El nombre dado a Zaitun binti Isa es Zaitun, y ella es la hija de Isa bin Osman. Ella serĆ” llamada como SeƱorita Zaitun (Cik Zaitun) o SeƱora Zaitun (Puan Zaitun).
- Llame a una persona de Malasia como Mr. (SeƱor), Mrs. (SeƱora) o Miss (SeƱorita) seguido de los nombres.
- SeƱor = Encik (In-seek) = Mr
- SeƱora = Puan (Poo-ahn) = Mrs
- SeƱorita = Cik (Seek) = Miss
- Una mujer casada no necesariamente toma el nombre de su esposo.
China
- Los nombres chinos tienen tres partes: el nombre familiar seguido de un nombre de dos partes.
- DirĆjase a una persona de origen chino con Mr., Mrs. o Miss y el nombre familiar. El nombre familiar de Lee King Feng es Lee. DeberĆ” dirigirse a Ć©l como “Mr. Lee”.
India
- La mayorĆa de hindĆŗes en Singapur provienen de ancestros Tamil y no tienen apellidos. Ellos colocan la inicial del nombre del padre antes de su nombre. Para T Manickavas, “T” es la inicial del padre y “Manickavas” es el nombre dado.
- o DirĆjase a un hindĆŗ como Mr., Mrs. o Miss seguido de su nombre dado. T. Manickavas deberĆa ser llamado como “Mr. Manickavas”.
- Una mujer hindĆŗ usualmente deja la inicial del padre y toma el nombre de su esposo. Mrs. Manickavas.
Tarjetas de negocios
- Las tarjetas de negocios se intercambian luego de las presentaciones, con ambas manos.
- SĆ³lo son aceptables las tarjetas impresas en inglĆ©s.
- Intercambie su tarjeta de negocios en correspondencia.
Lenguaje corporal
- Nunca toque a alguien en la cabeza, ni siquiera a un niƱo. La cabeza es considerada sagrada.
- Levante la mano para obtener la atenciĆ³n de alguien.
- Nunca seƱale o apunte a alguien con el dedo Ćndice.
- No golpee su puƱo contra una palma abierta, es un gesto obsceno en Singapur.
- El pie es considerado como la parte mƔs baja del cuerpo y se cree que es impuro.
- Nunca seƱale con el pie o con la suela del zapato a nadie.
- Dar golpecitos al suelo con el pie o mover las piernas mientras uno estƔ sentado indica nerviosismo y/o falta de interƩs.
- Si debe hacerlo, cruce las piernas sĆ³lo a la altura de las rodillas. Es preferible que mantenga los pies en el suelo.
- Una mujer puede sostener la mano de otra mujer. Eso es sĆ³lo una muestra de amistad.
- Dar una reverencia leve al entrar o salir de una habitaciĆ³n, o cuando pasa un grupo de personas es cortĆ©s.
Vestimenta
Estilo
- Debido a la modernidad de Singapur y a la diversidad Ć©tnica, se aceptan diferentes tipos de atuendos.
- La ropa occidental es la mĆ”s comĆŗn, y la vestimenta es relativamente casual.
Vistiendo apropiadamente
- VĆstase para un clima tropical. Los algodones ligeros son recomendables.
- Para eventos de entretenimiento, use una chaqueta y corbata, o una chaqueta con un polo de cuello abierto.
Negocios
- Hombres: camisas de colores brillantes, corbata y pantalones. Por lo general no se requiere usar chaquetas.
- Mujeres: faldas y blusas con mangas, o pantalones de vestir.
- Cuando se reĆŗna con un oficial del gobierno, vĆstase mĆ”s formal.
Restaurante
- Hombres: camisas, corbata y pantalĆ³n. Las chaquetas son necesarias en algunos restaurantes lujosos.
- Mujeres: faldas y blusas con mangas o pantalones de vestir.
- Nunca se embriague en pĆŗblico.
Templo / Mezquita
- Siempre debe vestirse de manera conservadora para ir a un templo o mezquita. No debe vestir shorts, y las mujeres deben utilizar blusas con mangas, o cubrir sus hombros.
- Se deben quitar los zapatos al visitar un edificio religioso.
Casa
- Muchos habitantes de Singapur se quitan los zapatos antes de entrar a una casa.
Presentes o regalos de negocio
- Por lo general no se intercambian presentes en los negocios. Los regalos sĆ³lo deben efectuarse cuando se ha entablado una relaciĆ³n personal o se ha concluido un negocio. No deben ser objetos de mucho valor.
- Nunca entregue un presente a un oficial del gobierno. Si usted da uno, tenga cuidado que el regalo, aĆŗn si Ć©ste es pequeƱo, no sea malinterpretado como un soborno. En Singapur tienen leyes anticorrupciĆ³n bastante severas.
- Al momento de intercambio de regalos, utilice ambas manos para entregar un presente a alguien.
- Un regalo entregado a un invitado o al anfitriĆ³n nunca es abierto en presencia de la persona que se lo obsequiĆ³.
Considere los siguientes consejos segĆŗn el origen del receptor:
Malasia
- Utilice envoltura verde o roja para los regalos.
- Presentes sugeridos: perfumes para las mujeres, camisas o ropa para los hombres, dulces.
- No entregue regalos envueltos en papel blanco o negro, licor, cuchillos, o algo relacionado o derivado de perros o cerdos.
China
- Realice regalos individuales o en pares. Los nĆŗmeros impares significan separaciĆ³n.
- Nunca utilice una envoltura azul o negra para los presentes. El rojo es un buen color, ya que significa prosperidad.
- Presentes sugeridos: dulces, tortas, fruta, whisky escocĆ©s, brandy, algo propio de su regiĆ³n.
- No entregue relojes, regalos en nĆŗmero trece, flores, o algo de color blanco.
India
- Entregue su presente sĆ³lo con la mano derecha.
- Nunca entregue algo envuelto en papel blanco o negro.
- Presentes sugeridos: dulces o fruta.
- No entregue productos de carne, especialmente de res vacuna.
COMMENTS